Hymn to Liberty
in the Greek Language:
listen to
song
Σε γνωρίζω από
την κόψη. Se gnoreezo apo tin
Του σπαθιού την
τρομερή, kopseetou spathiou tin
Σε γνωρίζω από
την όψη, tromeree,se gnorízo apo tin opsi,
Που με βιά
μετράει τη γη. pou me via metrai ti gee.
Απ’ τα κόκκαλα
βγαλμένη. Ap’ ta kokkala vgalmeni
Των Ελλήνων τα
ιερά, ton Ellinon ta iera,
Και σαν πρώτα
ανδρειωμένη, Kai san prota andreiomeni,
Χαίρε, ω χαίρε,
ελευθεριά! here, o here, eleftheria!
listen to
song
Hymn
to Liberty (Greek Anthem) in English:
There are a few translations circulating of
the Greek National Anthem, or Hymn to Liberty. There’s the
literal translation and there are also several poetic
translations that exist. The famous poet, Rudyard Kipling, even
has his own version!
Literal Translation of Hymn to Liberty:
recognize you
by the fearsome sharpness, of your sword,
I recognize
you by your face that hastefully defines the land
From the
sacred bones, of the Hellenes arisen,
and valiant
again as you once were, Hail, o hail, Liberty!
Rudyard Kipling’s Translation of
the Greek Anthem:
We knew
thee of old, O, divinely restored,
By the
lights of thine eyes, And the light of thy Sword.
From the
graves of our slain, Shall thy valour prevail,
As we
greet thee again, Hail, Liberty! Hail!
|